<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: English version no problem con Google Translator</title>
	<atom:link href="http://matteopaolini.wordpress.com/2007/11/30/english-version-no-problem-con-google-translator/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://matteopaolini.wordpress.com/2007/11/30/english-version-no-problem-con-google-translator/</link>
	<description>[ Meglio Anomali che Anonimi ]</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Jan 2009 08:25:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: Matteo Paolini</title>
		<link>http://matteopaolini.wordpress.com/2007/11/30/english-version-no-problem-con-google-translator/#comment-608</link>
		<dc:creator>Matteo Paolini</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 19:12:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matteopaolini.wordpress.com/2007/11/30/english-version-no-problem-con-google-translator/#comment-608</guid>
		<description>Hai ragione Antonella, ma  che la traduzione non fosse il massimo della vita è stato dichiarato ma è sempre meglio che niente, non credi?

In ogni caso tengo buono il tuo contatto per la mia fidanzata che studia lingue! :)

Ciao!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hai ragione Antonella, ma  che la traduzione non fosse il massimo della vita è stato dichiarato ma è sempre meglio che niente, non credi?</p>
<p>In ogni caso tengo buono il tuo contatto per la mia fidanzata che studia lingue! <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ciao!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Antonella Ricagno</title>
		<link>http://matteopaolini.wordpress.com/2007/11/30/english-version-no-problem-con-google-translator/#comment-607</link>
		<dc:creator>Antonella Ricagno</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 18:27:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matteopaolini.wordpress.com/2007/11/30/english-version-no-problem-con-google-translator/#comment-607</guid>
		<description>Ciao
per curiosità professionale, ho dato un&#039;occhiata alla prodigiosa produzione di Google Translator da te sperimentata. La prima informazione che ne ho ricavato è che noi traduttori umani non resteremo mai senza lavoro.
La seconda, è un&#039;informazione che suona più come un consiglio, a te e ad altri: non fate ridere gli Inglese (più di quanto non facciano guardando a certi aspetti dell&#039;Italia).
Antonella</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao<br />
per curiosità professionale, ho dato un&#8217;occhiata alla prodigiosa produzione di Google Translator da te sperimentata. La prima informazione che ne ho ricavato è che noi traduttori umani non resteremo mai senza lavoro.<br />
La seconda, è un&#8217;informazione che suona più come un consiglio, a te e ad altri: non fate ridere gli Inglese (più di quanto non facciano guardando a certi aspetti dell&#8217;Italia).<br />
Antonella</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
